1. Sozu (1’07”)
S’annu passadu cun Zizi e cun Sale
in Làconi sa gara l’amos fata
est risultada in sa pretzisa data
de su ’ostru famosu festivale.
Ocannu chi b’at fritu in sa piata
reunidu as sa zente a su locale.
Ma mai ’e s’acogliéntzia nde dudo
intantu bos ringràtzio e saludo.
2. Piras (1’12”)
Làconi, sunu annos ses o sete
chi non m’as postu ’e ch’ènnere in obbligu
però no est bellu chi ’e tempus antigu
como s’apologia eo ti fete.
Forsis m’as invitadu che poete
o m’azis preferidu che amigu:
como ’e ti saludare apo s’onore
che amigu e che improvisadore.
3. Sozu (1’04”)
Non podia sognare chi sa gala
fata esserat in cust’ambiente
ca no est tzertu un’istajone mala
per’est su tempus pius prepotente.
Però nde so convintu chi sa sala
non siat istanote suficiente
ca sos chi non sun bénnidos a ora
sun cundennados a restare fora.
4. Piras (1’04”)
A fagher una gala in poesia,
goi, de una cobertura suta,
nemmancu deo l’immaginaia
tantu chi s’istajone no est bruta:
(ma) da ite immaginadu l’at Maria
chi parturerat intro de una gruta?
Niunu s’avenire l’ischit mai:
est cando su destinu cheret gai.
5. Sozu (58”)
Ja b’istat bene su contu ’e Maria
ma a su restu atentzione presta
ca sos istranzos dae manca e dresta
fit in progetu a ch’énner custa ’ia.
Però custa bell’abba primaria
est bistada a discàpitu ’e sa festa.
Ma po calmare totu su murrunzu
isperamos chi fetat bonu atunzu.
6. Piras (1’05”)
Nd’at a esser allegru su pastore
ca s’abba chito est bénnida a buleu.
Ma deo naro po su contu meu
chi non nde tenzo pena ne dolore.
tantu e tantu su tempus benidore
est inserradu in sas manos de Deu.
Cumandante ’e su tempus non mi creo
e comente l’imbiat mi lu leo.
7. Sozu (1’04”)
Ja non balit a pesare avolotu
ma si at sa caldana nadu adiu
chi comintzat a cùrrere abba in riu
deo penso chi fetat bene a totu
da poi chi sos fogos in s’istiu
sos campos e sos montes ana cotu.
E si pioet como est contu raru,
ness’a su fogu an a ponner riparu.
8. Piras (59”)
Tue naras chi s’abba nos cumbenit,
s’andat su fogu podet fagher dannu.
Però non ti nde fetas contu mannu
chi cust’abbutza sos dannos ti lenit
tantu su chi si salvat in cust’annu
l’an a brujare a s’annu chi ’enit.
E alléviu ti paret a su nessi
ma sos fogos ja duran su matessi.
9. Sozu (54”)
Non parit cosa de leare a giogu
ca mi parit sa nostra malasorte.
Tue dubbìtas e confirmas forte
ch’an a brujare sempre in dogni logu
e podet dare a chie ponet fogu
chi l’istabbìlan sa pena ’e morte.
E gai a brujare non cumbenit,
no l’an a fagher ocannu chi ’enit.
10. Piras (1’00”)
In sa pena ’e morte non bi creo,
cussas legges las tenen aterue.
E cussa zente bàrbara la leo
chi narat: “Ja chi mancas, peri igue”.
Fogu, ’oltas meda, nd’apo postu deo
e nde dês aer postu finas tue.
Si b’at a cumandare àteros meres
nara si a ti ’ochire tue cheres.
11. Sozu (58”)
Non devo cunfessare unu reatu
chi mai cummitidu apo a minore.
S’in sa pena ’e morte so ingratu
pedo a totu iscusa ’e cussu errore
ma s’est de calchi cosa possessore
nessi a pagare su dannu chi at fatu.
E si sa legge decretan a puntinu
bi pensat a l’atzender su luminu.
12. Piras (52”)
(Ma) como ch’at zente meda in sa piata
e pagados chena trabagliare sunu:
chena trabagliu pienan sa mata,
a trabagliare no est oportunu.
Cumandan zente po segare mata,
a sa campagna no b’andat niunu:
tando a da ch’imbuschinde s’est su logu
benit male foltzadu.’e ponner fogu.
13. Sozu (55”)
Comente cheres, ja ses mannu, canta
ma ch’a mie cumbincas est invanu.
Est ruina ’e Sardigna totacanta
tra Barbagias, Caddura e Campidanu
chi, pensa, a fagher sola una pianta
bi cheret una vida ’e cristianu.
E tue, poi ’e chent’annos, su frutu
cheres distruer in-d-unu minutu.
14. Piras (50”)
(Ma) Sa pianta est pianta cantu e cantu
a la ’ider brujende dat turmentu
però piantas nde brujades chentu
poi nde dêt bessire ateretantu:
cotu ana finas a Santu Larentu
dae lu cogher diventadu est santu.
E tue contr’a sos brujadores cantas
no cheres a brujare sas piantas.
15. Sozu (54”)
Sos chi brujan no an sale in chelveddos,
de foresta distruen un’imperu.
Cando mai no an a ponner seru
in Sardigna ne mannos ne piseddos
ca a bier totu sos montes nieddos
a mie paret unu disisperu.
In continente non l’ana ilbagliada
da chi nos jaman sa terra brujada.
16. Piras (53”)
(Ma) deo non so comente e Peppe Sozu
m’an imparadu un’atera dotrina
ca su fenu si calat a chijìna,
sa chijìna a sa terra ponet ozu.
Tando naschet cuddu bellu trovozu,
tropu piaghet a s’ama ’elveghina.
E non nelzas chi siat un’istrópiu
chi sas bamas ja renden a su dópiu.
17. Sozu (56”)
Ma causan terrore e ispaventu,
nisciunu faghet contu ’e cussos dannos:
non de mirare su late a s’armentu
est sa ’ilgonza e minores e mannos.
B’at cantieris de rimboschimentu
chi los brujan da poi e bìndigh’annos
e nachi semus pòberos sos sardos
e mandamos in fumu miliardos.
18. Piras (59”)
(Ma) est bellu a rimbuschire su terrinu
e unu pagu de piantas at jutu.
però piantan acacia continu,
pianteddas chi renden pagu frutu
e tando su pastore beduinu
atacat e bi ponet fenu allutu.
A su rimboschimentu dat sas neghes
chi no cheret chi pascan sas belveghes.
19. Sozu (59”)
A la lassas istare sa pastura
chi non campat de fogu su masone,
ca chie ponet fogu no at rejone
e decretat sa sua disaura.
Da chi elva non naschet in s’altura
bandat tando a pedire a sa Regione.
Ca s’at brujadu sa frasca e s’istula
li cheret postu su cannau a bula.
20. Piras (55”)
Tue cheres ch’impichen su pastore
ca a s’arràbbiu a ponner fogu andan
e cando a sa Regione nde domandan
pagu l’iscultat su chi b’est signore.
Po gai a impicare sentza amore
dia cherrer a cussos chi cumandan.
(Ca) po su pastore an’amore fingida
e po cussu sa zente si est fuida.
21. Sozu (52”)
In bonumore, Remundu, ti esprime
ca non pungo a s’onestu sa resolza.
Ma naro nono, mancari chi molza,
chi su fogu non balit po concime
E sos chi s’an brujadu sa cussolza
chi andan poi a pedire su mangime
an brujadu bellesas de ammiru
e poi lean sa Regione in giru.
22. Piras (58”)
(Ma) sa Regione ti crês ch’est sa padrona,
sos pastores los an abbandonados:
(e-i) sos campagnolos ca sun trascurados
po dispetu ja brujan dogni zona
ca de sa turta sa parte pius bona
si la màndigan sos impiegados
ca cussos sun papende dae totue
e in campagna atàpulati tue.
23. Sozu (56”)
S’impiegadu discreta una paga
penso la devet aere in consigna.
Ma ti naro una cosa a lughe digna
non ca so ’e limba malu e ne po braga
però su fogu est sa peus piaga
chi faghet disonore a sa Saldigna.
S’inoghe votan, in custu momentu,
nd’apo in favore su chentu po chentu.
24. Piras (59”)
(Beh) tue naras chi t’an totu a votare
ma lu ses nende pro brulla e po jogu.
Como sas iscuadras de formare
in tutas de amiantu ’e colore grogu
ma invece ’e las mandare a istudare
doa devian fagher pro su fogu.
Invece sempre avistende sun fissos,
da chi si pesat fogu tucan issos.
25. Sozu (48”)
Sas manos sicas de sos brujadores
cherian, cun ferréa disciplina
ca non bi godin mancu sos pastores
da ch’an fatu sas tancas in chijina.
Poi domandas a sos catzadores
chi non s’agatat pius selvaggina:
est diventada sa terra isolana
cun-d-unu clima ’e sa zona africana.
26. Piras (52”)
Sos catzadores risponden subbìtu
ca su fogu sas legges las violat
invece deo dao su eritu
a cuddu chi atachende fogu colat
tantu sa puzonina si che ’olat,
podet brujare solu calchi litu
ca da ch’’idet su fogu ’iet sa docia:
si frimmat e si faghet a una bocia.
27. Sozu (49”)
Si non cantat piusu su puzone
e si cantat sun boghes de dolore:
a da chi brujan un’aidatone
est de totu sos sardos disonore.
Calicunu b’at postu su masone,
brujadu in mesu ch’at calchi pastore
e poi pensa, rifleti e ritene:
comente naras cussu faghet bene?
28. Piras (54”)
Ma deo si brujo unu torradolzu
lu brujo ca sas béstias bi papan.
Puzones fina tropu si nd’aciapan,
infati proa a fagher su laolzu
chi si bi ’etas vena, trigu o olzu
sos puzones inie si b’istrapan
(E) ti paren pagos e ch’’isten indonu
e non de lassan ranu a su padronu.
29. Sozu (48”)
Ja non nde chelzo faghere una briga
ma de sa realtade ti consola.
In sa Sardigna moderna e antiga
an tratore e aradu fatu ispola
Nois naramos: “Iscura s’alzola
chi timet su puzone e sa formiga”
ca su puzone in su laolzu passat,
si che nde leat ma ja bi nde lassat.
30. Piras (51”)
Ma cussu est diciu de abbandonare,
de lu lassare a s’istajone sua.
Si aian autorizadu a brujare
tue ti brujas sa cussolza tua
ma non cheres su fogu a l’atacare,
tando su fogu lu ponen a cua
ca chie est cumandende si curregges
mancu no ischin bene fagher legges.
31. Sozu (45”)
Deo tenzo sa vaga impressione
chi non ponen riparu a cussos dannos
ca nachi brujan minores e mannos
po fagher elva neta a su masone.
Ma s’una tanca faghen a calvone
cheriat vietada po degh’annos
a bi fagher passare robba susu
chi su pastore non brujat piusu.
32. Piras (49”)
Tando a Milano, a Torino o a Roma
su pastore si ch’andat e lu creo.
Tando ’e sa peta pretendes sa soma
ma no bi nd’at ca fora mi che arreo.
Deu at brujadu a Gomorra e a Sodòma
e non cheres chi ponza fogu deo?
Si Deu l’at usadu, ista seguru,
poto ponner su fogu deo puru.
33. Sozu (49”)
O Remundu, non fetas s’atrividu
da chi presentas cussos arrejonos.
Inoghe brujan che peta in s’ispidu,
non s’ischit ne pastore e ne padronos
prite Deu sos malos at punidu,
su fogu inoghe est puninde sos bonos.
Poninde sas bellesas in suterru
sa primavera giran in ierru.
34. Piras (53”)
No at brujadu sos malos ebbia
chi at brujadu a totu po istitza.
Su fogu brujat fina sa tiria
su rû, su calarìghe, sa prunitza:
de sas ispinas distruet sa tritza
ca velenosas sun cun alteria.
E gai deo ’e sa terra sas palas
brujo e distruo totu, ’onas e malas.
35. Sozu (46”)
A Sòdoma e Gomorra torro ancora
ca tue in sas ispinas mi passizas
Ma su chi at fatu Deu, no ti abbizas,
fit s’ùltima senténtzia in cuss’ora:
a Lot, a sa muzere e-i sas fizas
at ordinadu a si ch’’essire a fora
ca pius pagu nd’aian pecados
e-i su restu cherian brujados.
36. Piras (44”)
Deo igue in favore non ti voto,
tue cantas a Deu che padronu
ch’at postu a totu nieddu capoto,
nos brujat chena mùida ne sonu.
Tue naras chi at salvadu a Loto
però Loto no fiat tantu ’onu:
a ti lu narrer non mi so permissu
ma tue l’ischis ite fatu at issu.
37. Sozu (45”)
De ti l’ispiegare nde so gratu
no est po contu meu un’indecéntzia
ca frutos sa Divina Providéntzia
semenare deviat in cuss’atu
e a Loto, s’at fatu su ch’at fatu,
l’an postu in-d-un’istadu de incuscéntzia
ca su ’inu li at sa conca atzesu
e su chi at fatu tando no at cumpresu.
38. Piras (43”)
Loto naras chi male at fatu pagu
ma non ponzas su didu in sa piae.
Ma Deu ’e su futuru fut su magu,
lu deviat ischire dae cuddae.
Loto, mi naras, chi s’est imbreagu
cun cuss’iscuja si cundit sa fae.
Ma a chie s’imbreagat de seguru
sa legge nostra ja lu punit puru.
39. Sozu (43”)
No nde chelzo distruer s’impiantu
de un’idea, de una religione.
Su pecadore l’at fatu a calvone,
su pagu pecadore si nd’est frantu:
o leamos po bonu totucantu
si no est totucantu inventzione.
S’at unu mare ’e fàulas incue
ja no b’intramos ne deo ne tue.
40. Piras (52”)
Si tando cheres cambiare istrada
o ti do deo o mi das sa rejone.
Ma po brujare un’aidatone
’oltas meda bisonzu be-i nd’ada:
sa linna non si faghet a calvone
e po la fagher ja cheret brujada.
Non si cundennat chie faghet chea
ne chie brujat una zona intrea.
41. Sozu (54”)
Si che ’ogamos s’esórdiu a fora
fininde nd’ap’a esser sodisfatu
si sa zente penserat a dogn’ora
a non brujare sa fruta in su ratu.
Però medas no an cumpresu ancora
de totucantu sos dannos chi at fatu
ca brujende un’ucone ’e logu meu
poto brujare unu monte intreu.
42. Piras (50”)
(Beh) Cando anatòria est s’aidatone,
a la brujare paret un’imputu.
(Ma) b’est su terrinu rude, incoltu e brutu
de tiria, mudeju e titione
de cantenzalzu e de olidone
piantas chi non dan perunu frutu.
Faghe una cosa: unu lominu bi ’eta,
brùjalos chi bi naschet elva neta.