“Leade e mandigàdende totus: custu est su corpus meu chi at a esser intregadu pro bois”. Sabudu 28 de arbili, custus fueddus in limba sarda logudorese s’ant a intendiri, po sa prima borta in-d’una cresia, a s’ora de sa cunsacratzioni. Po custa novidadi manna s’est scioberada  Sa die de sa Sardigna, chi cust’annu, po festai puru is setant’annus de su Statutu speciali, sa Regioni bolit fairi is cosas comenti si depit. Finas sa Cresia sarda at a fairi sa parti sua: in sa Cattedrali de Casteddu su mussignori patadesu Angilu Becciu at a nai sa Missa pro sa sociedadi civili indenanti de totu is carrigas politicas, religiosas e militaris de sa Sardigna. Totu in limba o feti una parti? Totus sperant chi si nerint prus partis.

De un annu a-i custa parti, torrendu gratzias e meritus mannus a una truma de literaus sardus, meda de-i custus de sa Fondazione Sardinia, su problema de sa missa in sardu, scaresciu po meda tempus, s’est postu a curriri. Su 4 de arbili de s’annu passau is munsignoris iant pediu a is linguistas sa tradutzioni in sardu de totu is tempus de is missas. Imoi tocat a biri chi is linguistas ce dd’ant a fairi a cunvinciri cun is tradutzionis cussus munsignoris chi ancora castiant a trotu una novidadi aici manna. “Chi si fait un’irbagliu a-i custu puntu – faint sciri de su mundu de sa cresia – de sa missa in sardu nd’eus a chistionai in su benidori prus atesu. Eus bidu ca esistit una strada. Dda feus totu, chena si frimai tropu e chena curriri”.

 

 

Foto: duomodicagliari.it